どうやら「サラリーマン」は英語圏でも伝わるらしい・・・。でも・・・。

日記等、雑記な話題
英語

ブログ記事を書いていて、「サラリーマン」って英語で何と言うんだ??と思い調べて見つけて辿りついた記事です。

サラリーマンって英語でなんて言うの? – DMM英会話なんてuKnow?
この記事に辿りつきました。

サラリーマンって和製英語だけれど、最近では海外でも広く知られている単語になっているらしいです。実際のとこしりませんけど!

結局、しらない人の方が多いとのこと・・・

でも結局はネタ的な話しで、普通にbusinessmanとかを使うべきだそうです。その記事の中では次の様に書かれていました。

ですがやはり和製英語なので、知らない人の方が多いですし、実際に会話で使ったら面白がられてしまいます。

最後の方まで読んでいくと、そもそもサラリーマンは日本特有の文化であって、businessmanで済ませるより、どんな仕事をしているかを具体的に述べた方がいいみたいです。

なるほど勉強になりました。

コメント

タイトルとURLをコピーしました